Skip to content

Tradução Juramentada: O Que é, Como Fazer e Quanto Custa?

COMO ABRIR EMPRESA PARA CONSULTOR

Se você está planejando expandir seu negócio para o exterior, abrir uma empresa ou validar documentos estrangeiros no Brasil, é provável que já tenha se deparado com a necessidade de uma tradução juramentada. Este tipo de tradução é essencial em processos legais, empresariais e educacionais que envolvem documentos emitidos em outro idioma. Para quem está começando uma empresa ou deseja trocar de contador, entender como a tradução juramentada funciona pode evitar problemas futuros e facilitar a relação com órgãos internacionais. Aqui na AEXO Contabilidade Digital, podemos ajudar você a compreender esse processo de forma prática e eficiente.

tradução juramentada

O Que é Tradução Juramentada?

A tradução juramentada é um tipo de tradução oficial e certificada que confere validade legal a documentos emitidos em idiomas estrangeiros. No Brasil, a tradução juramentada é exigida para diversos documentos que precisam ser apresentados perante órgãos públicos, universidades, cartórios ou tribunais. Apenas tradutores públicos, devidamente registrados nas Juntas Comerciais dos estados, podem realizar esse serviço.

Entre os documentos que comumente exigem tradução juramentada estão:

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito;
  • Diplomas e históricos escolares;
  • Contratos e documentos jurídicos;
  • Procurações e autorizações.

Tradução Juramentada: Para Que Serve?

A tradução juramentada tem a função de dar validade legal a documentos emitidos em um idioma estrangeiro, garantindo que eles sejam aceitos oficialmente por autoridades públicas e privadas. Ela é utilizada em processos de imigração, validação de diplomas, certidões, contratos e outros documentos que precisam ser apresentados em órgãos internacionais ou nacionais. A tradução juramentada certifica que o conteúdo original foi fielmente traduzido, assegurando a transparência e confiabilidade do processo.

Como Fazer uma Tradução Juramentada?

O processo é relativamente simples. Para solicitar a tradução juramentada de um documento, basta entrar em contato com um tradutor juramentado. Esses profissionais são nomeados por concurso público e possuem registro na Junta Comercial do estado em que atuam. Após a entrega do documento original ou de sua cópia autenticada, o tradutor realiza a tradução oficial, que é certificada com um selo e assinatura, conferindo validade jurídica ao conteúdo traduzido.

Aqui estão os passos básicos:

  1. Localizar um tradutor juramentado: O primeiro passo é encontrar um tradutor certificado em seu estado. No site da Junta Comercial, você pode consultar uma lista de tradutores habilitados.
  2. Entregar o documento original: É essencial que o tradutor tenha acesso ao documento original, pois a tradução precisa ser exata.
  3. Apostilamento (se necessário): Caso o documento precise ser utilizado em outro país, a tradução também deve ser apostilada de acordo com a Convenção de Haia.

Quanto Custa uma Tradução Juramentada? | Qual o Preço?

O valor de uma tradução juramentada não é fixo e pode variar de acordo com o estado, a língua do documento e o número de páginas a serem traduzidas. A tabela de preços geralmente é estabelecida pelas Juntas Comerciais, e o custo costuma ser cobrado por lauda (uma lauda corresponde a 1.000 caracteres com espaço). Em média, o preço de uma lauda gira em torno de R$ 60 a R$ 150, dependendo da complexidade do documento e do idioma de origem.

Tradução Juramentada em Italiano

A tradução juramentada em italiano é necessária para quem precisa apresentar documentos brasileiros em órgãos italianos ou documentos italianos em instituições brasileiras. Isso é comum em processos de cidadania, vistos, contratos comerciais e acadêmicos. O tradutor juramentado converte o conteúdo de forma oficial e certificada, garantindo que o documento seja legalmente aceito tanto no Brasil quanto na Itália. Como as regras variam conforme o tipo de documento, é importante verificar a necessidade de uma tradução juramentada com antecedência.

Tradução Juramentada em Espanhol

A tradução juramentada em espanhol é bastante requisitada para fins de imigração, validação de diplomas acadêmicos e transações comerciais, especialmente em países da América Latina. No Brasil, muitos documentos, como certidões de nascimento e casamento, são traduzidos para o espanhol para serem apresentados em embaixadas e consulados. Da mesma forma, documentos estrangeiros que chegam ao Brasil precisam passar por uma tradução juramentada para ter validade legal.

Tradução Juramentada em Inglês

A tradução juramentada em inglês é um dos tipos mais demandados, dado o status global do idioma. Ela é essencial em processos de visto para países de língua inglesa, validação de documentos acadêmicos e transações comerciais internacionais. Desde diplomas até contratos empresariais, uma tradução juramentada em inglês garante que o documento seja aceito oficialmente tanto em países de língua inglesa quanto por instituições que utilizam o inglês como idioma oficial.

Para realizar a tradução no Reino Unido, recomenda-se acessar os seguintes sites: 

Quando é Necessária?

A tradução juramentada é necessária sempre que um documento emitido em um idioma estrangeiro precisa ser apresentado em um órgão oficial ou tribunal de outro país. Casos típicos incluem imigração, processos judiciais, validação de diplomas e reconhecimento de certidões. No Brasil, qualquer documento estrangeiro deve ser traduzido por um tradutor juramentado para ter validade legal. Além disso, muitas vezes também é preciso que a tradução seja apostilada para garantir seu reconhecimento em outros países.

É Possível Fazer uma Tradução Juramentada Online?

Sim, atualmente é possível solicitar uma tradução juramentada online. Muitos tradutores juramentados oferecem serviços digitais, permitindo que documentos sejam enviados e traduzidos de forma remota. No entanto, é importante garantir que o tradutor escolhido esteja devidamente registrado na Junta Comercial do seu estado e que siga todos os procedimentos legais. Embora o processo de tradução em si possa ser realizado online, alguns documentos ainda precisam ser autenticados fisicamente, dependendo das exigências do órgão receptor.

Onde Fazer?

A tradução juramentada deve ser feita por um tradutor público registrado na Junta Comercial do estado onde o serviço será prestado. Esses profissionais são habilitados por meio de concurso público e estão aptos a realizar traduções oficiais com validade jurídica. Para localizar um tradutor juramentado, você pode acessar a lista de profissionais disponíveis no site da Junta Comercial ou em sites especializados que reúnem tradutores certificados. É importante verificar se o tradutor está devidamente registrado para evitar problemas com a validade do documento.

Dicas Importantes na Hora de Escolher o Tradutor Juramentado

  1. Verifique o registro: Certifique-se de que o tradutor é registrado na Junta Comercial, garantindo que a tradução tenha validade legal.
  2. Compare preços: Embora os valores sejam regulados, é interessante solicitar orçamentos de diferentes tradutores para garantir o melhor custo-benefício.
  3. Prazo de entrega: Consulte o prazo estimado de entrega. Em alguns casos, a tradução pode levar alguns dias ou até semanas, dependendo da demanda e da complexidade dos documentos.

Leia também:

COMO GANHAR DINHEIRO COM DROPSHIPPING

COMO TROCAR DE CONTADOR

COMO PAGAR MENOS IMPOSTOS

O QUE É O SIMPLES NACIONAL

APOSTILA DE HAIA: O QUE É, QUANTO CUSTA E COMO FAZER?

Conclusão

Se você está no processo de abrir uma empresa ou expandir seus negócios internacionalmente, garantir que seus documentos estejam corretamente traduzidos e legalizados é fundamental. Na AEXO Contabilidade Digital, nossa missão é simplificar a burocracia e oferecer suporte completo para empreendedores, inclusive ajudando com a orientação necessária sobre traduções juramentadas e outras exigências legais.

Escolher um contador especializado faz toda a diferença para evitar dores de cabeça e problemas com a Receita Federal ou órgãos internacionais. Entre em contato conosco e descubra como podemos ajudar a tornar seu processo de abertura de empresa ou troca de contador mais fácil e seguro!

tradução juramentada

Posts relacionados que você pode gostar

YOUTUBER

Tributação para Youtuber: Tudo que Você Precisa Saber

No mundo digital de hoje, ser Youtuber não é apenas uma paixão; é uma verdadeira profissão que pode gerar uma renda significativa. Contudo, com esse sucesso vêm responsabilidades, especialmente quando

Empresa Pode Receber Pix de Cliente no CPF?

Com o crescimento exponencial do uso do Pix no Brasil, muitos dos melhores empresários e empreendedores têm dúvidas sobre as práticas para receber pagamentos, especialmente quando se trata de utilizar
fisioterapeuta

É Vantajoso Abrir CNPJ para Fisioterapeuta? Descubra Agora!

Se você é fisioterapeuta e está pensando em formalizar sua atuação profissional, abrir um CNPJ pode ser uma das melhores decisões para alavancar sua carreira. Além de trazer vantagens fiscais,

Fale com um dos nossos Especialistas

Olá! Preencha os campos abaixo para iniciar a conversa no WhatsApp